Français


在线客服

Nouvelles


学习心得

    Mandarin E-Learning
    Mandarin E-Learning Mandarin Education School offre des cours de Chinois en ligne. Cela n'a jamais été aussi facil...


    Ajoutez notre

    Identifiant Officiel 
    Wechat : MandarinGroup
    Pour plus d'informations

    Téléphone de l'école:
    0086 510-66729958

    0086 1866 1199 988

    Skype:

    Sandy.Swun

    QQ:
    115423016
    289709049

    519988808

    Email:
    Add.:

    Mandarin Education School

    Room 405,Building 8,Maoye

    Business Centre,Changjiang

    No.1,New District,Wuxi, China


      2015年工作回顾

      Bilan du travail accompli en 2015


      经济运行保持在合理区间

      L`activité de notre économie s’est maintenue dans les limites raisonnables


      发展新动能加快成长    

      Les nouveaux moteurs de développement vont accélérer la croissance


      着力稳增长调结构防风险,创新宏观调控方式

      Nos efforts ont été axés sur la croissance régulière, le réajustement structurel, la prévention des risques et sur le renouvellement du macro-contrôle


      聚焦提质增效,推动产业创新升级

      Nous avons continué à approfondir la réforme et l’ouverture pour insuffler un plus grand dynamisme au marché


      着眼开拓发展空间,促进区域协调发展和新型城镇化

      Pour explorer de nouveaux espaces de développement, nous avons travaillé à promouvoir le développement interregional coordonné et la nouvelle urbanisation


      紧扣增进民生福祉,推动社会事业改革发展

      Nous avons fait progresser la réforme et le développement des œuvres sociales dans l’intérêt du bien-être de la population


      促进社会和谐稳定,推动依法行政和治理方式创新

      Nous avons continué à faire progresser la gestion des affaires publiques dans le strict respect de la légalité et dans l’innovation du mode de gouvernement, de manière à assurer l’harmonie et la stabilité sociales



      "十三五"时期主要

      目标任务和重大举措

      Objectifs principaux et mesures importantes du XIIIe plan quinquennal


      保持经济中高速增长,推动产业迈向中高端水平

      Maintenir une croissance économique moyennement rapide, et faire évoluer nos industries vers le haut et moyen de gamme


      强化创新引领作用,为发展注入强大动力

      Renforcer le rôle de guide de l’innovation pour imprimer au développement une plus grande force motrice


      推进新型城镇化和农业现代化

      Faire progresser la nouvelle urbanisation et la modernisation de l’agriculture pour favoriser le développement harmonieux des villes et des campagnes


      持续增进民生福祉,使全体人民共享发展成果

      Continuer à accroître le bien-être de la population pour que le développement bénéficie au peuple tout entier


      牢牢抓住发展第一要务不放松

      Continuer à considérer le développement comme notre tâche primordiale


      加快新旧发展动能接续转换

      Accélérer le remplacement des anciens moteurs de développement par les nouveaux



      2016年重点工作

      Tâches prioritaires en 2016


      稳定和完善宏观经济政策,保持经济运行在合理区间

      Stabiliser et perfectionner les politiques macroéconomiques et maintenir l’économie dans des marges raisonnables


      积极的财政政策要加大力度

      Intensifier la politique budgétaire de relance


      稳健的货币政策要灵活适度

      Appliquer de façon mesurée et avisée la politique monétaire


      加强供给侧结构性改革,增强持续增长动力

      Intensifier la réforme structurelle du côté de l’offre pour renforcer la dynamique de la croissance soutenue


      推动简政放权、放管结合、优化服务改革向纵深发展

      Poursuivre en profondeur la réforme visant à promouvoir la décentralisation et la simplification administrative, tout en conciliant supervision et laissez-faire et en améliorant la

      prestation de services


      充分释放全社会创业创新潜能

      Libérer pleinement le potentiel d’innovation et de création des entreprises dans toute la société


      着力化解过剩产能和降本增效

      Supprimer les capacités de production excédentaires, réduire les coûts de revient et augmenter la rentabilité


      实施脱贫攻坚工程

      Mettre en œuvre le projet crucial d’éradication de la pauvreté


      扎实推进"一带一路"建设

      Faire avancer de façon substantielle la réalisation du projet des nouvelles Routes de la Soie terrestre et maritime


      提高利用外资水平

      Optimiser l’utilisation des capitaux extérieurs


      重拳治理大气雾霾和水污染

      Réduire le smog et la pollution de l’eau par des moyens rigoureux et efficaces


      大力发展节能环保产业

      Développer énergiquement les industries de l’environnement et des économies d’énergies


      加强生态安全屏障建设

      Poursuivre la mise en place des écrans de sécurité écologique


      协调推进医疗、医保、医药联动改革

      Coordonner la réforme de la santé, de l’assurance maladie et des services pharmaceutiques


      织密织牢社会保障安全网

      Consolider la protection sociale


      坚持依法履职,把政府活动全面纳入法治轨道

      Exercer le pouvoir en vertu de la loi et intégrer toutes les activités administratives dans le cadre de la loi


      坚持廉洁履职,深入推进反腐倡廉

      Accomplir les fonctions en toute intégrité et mener en profondeur la lutte anticorruption


      坚持勤勉履职,提高执行力和公信力

      Rendre l’Administration plus diligente, et renforcer sa capacité d’action et sa crédibilité



    You may also like




    在线客服