Français


在线客服

Nouvelles


学习心得

    Mandarin E-Learning
    Mandarin E-Learning Mandarin Education School offre des cours de Chinois en ligne. Cela n'a jamais été aussi facil...


    Ajoutez notre

    Identifiant Officiel 
    Wechat : MandarinGroup
    Pour plus d'informations

    Téléphone de l'école:
    0086 510-66729958

    0086 1866 1199 988

    Skype:

    Sandy.Swun

    QQ:
    115423016
    289709049

    519988808

    Email:
    Add.:

    Mandarin Education School

    Room 405,Building 8,Maoye

    Business Centre,Changjiang

    No.1,New District,Wuxi, China


      Publié par Jérôme Berny sur reussirenchine.com


      C’est en 1935 que la chanson « La Marche des Volontaires » a été composé, grâce aux compétences du célèbre poète Tian Han (1898-1968) pour les paroles et du jeune compositeur Nie Er (1912-1935) pour la musique. Cette chanson fait référence aux combattants chinois qui partaient repousser les envahisseurs japonais, au nord-est du pays, dans les années 30. Elle a, à la base, été composée pour un film : « Enfants de la Chine » (1935).

      C’est pour les valeurs de bravoure, de puissance, de solidarité et de sacrifice véhiculées par la chanson que le gouvernement chinois a officiellement décidé, en décembre 1982, d’adopter « La Marche des Volontaires » comme hymne national de la République Populaire de Chine. Cependant, dès 1949, le Parti avant déjà opté pour ce texte comme hymne provisoire de référence.  


      Voici une traduction de cette chanson :


      Debout ! Nous ne voulons plus être des esclaves,

      C'est avec notre chair que nous allons bâtir notre nouvelle muraille.

      La Nation connaît son plus grand danger,

      Chacun doit pousser un dernier cri.

      Debout ! Debout ! Debout !

      Nous, qui ne faisons plus qu'un,

      Bravons les tirs ennemis,

      En avant !

      Bravons les tirs ennemis,

      En avant ! En avant ! En avant !



    You may also like




    在线客服