学习心得
語風漢語学員ー赵娜
語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な学生である赵娜さんの感想:
仕事のニーズで、毎日たくさんの日本人と接触し、最初は...
語風漢語学員ーzack学員ーzack
皆さん、こんにちは、私はzackと申しますが、アメリカから来ました。語風漢語センターに初めて来た時に、漢語はこんなに...
語風漢語学員ー付泽东
語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な生徒である付泽东さんの感想:
皆さん、こんにちは!私の中国語の...
語風漢語学員ー任代利
語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な生徒である任代利さんの感想:
皆さんこんにちは、私は任代利と申しますが、...
語風漢語学員ー冯婷
語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な学生である冯婷さんの感想:
以前通学した時に日本のアニメ...
語風漢語学員ー徳田翔太
皆さん、こんにちは、私は徳田翔太と申しますが、今無錫のある日系企業で働いています。私はもう五年間中国語を勉強した...
語風漢語学員ー曹秋宜
語風国際教育交流グループ芥川語学センタ―の優秀な生徒である曹秋宜さんの感想:
皆さん、こんにちは、私は曹秋宜と申します、無錫市堰桥...
日语加官方
关注了解更多对外汉语资讯

0086 1866 1199 988
Sandy.Swun
無錫新区
長江一号
茂業ビジネスセンター
天山ロード8号4階405室
無錫市語風漢語教學センターは
無錫語風国際教育交流センター
邯郸学步
有一位少年,不愁吃不愁穿,论长相也算得上中等人材,可他就是缺乏自信心,经常无缘无故地感到事事不如人,低人一等——衣服是人家的好,饭菜是人家的香,站相坐相也是人家高雅。他见什么学什么,学一样丢一样,虽然花样翻新,却始终不能做好一件事,不知道自己该是什么模样。
家里的人劝他改一改这个毛病,他认为是家里人管得太多。日久天长,他竟怀疑自己该不该这样走路,越看越觉得自己走路的姿势太笨、太丑了。
有一天,他在路上碰到几个人说说笑笑,只听得有人说邯郸人走路姿势很美。他一听,急忙走上前去,想打听个明白。不料想,那几个人看见他,一阵大笑之后扬长而去。
邯郸人走路的姿势究竟怎样美呢?他怎么也想象不出来,这成了他的心病。终于有一天,他瞒着家人,跑到遥远的邯郸学走路去了。
一到邯郸,他感到处处新鲜,简直令人眼花缭乱。看到小孩走路,他觉得活泼、美,学;看见老人走路,他觉得稳重,学;看到妇女走路,摇摆多姿,学。就这样,不过半月光景,他连走路也不会了,路费也花光了,只好爬着回去了。
比喻生搬硬套,机械地模仿别人,不但学不到别人的长处,反而会把自己的优点和本领也丢掉。
한단사람은 걸음마를 배우다.
먹고 입는 것을 걱정하지 않고 외모도 중등수준에 도달하였다고 할수 있는 한 소년이 있었는데 그는 자신감이 부족하여 무슨 일이든 남들보다 못하고 남들보다 하등하다고 늘 느꼈다---웃은 남의 좋고,음식은 남의 구수하고,서 있고,앉아 있는 모습도 다른 사림이 고상하다.그는 무엇을 보고 배우는가,배우는대로 잃어버렸다.비록 모양이 새로와졌지만,시종 한가지 일을 잘할 수 못하고,자신이 어떤 모습인지 몰랐다.
집안 사람들은 그에게 이 버릇을 고치라고 권했는데, 그는 집안 사람들이 너무 간섭한다고 생각했다.시간이 지나자 그는 자기가 이렇게 걸어야 하는가를 의심하게 되였고 보면 볼수록 자신의 걸음걸이가 너무 추악하다고 느꼈다.
어느 날 그는 길에서 몇 사람을 만나 담소를 나누고 한단 사람의 걷는 자세가 매우 아름답다는 것만 들었다.그는 듣자마자, 급히 앞으로 가서 알아내려고 한다.뜻밖에 그 몇 사람이 그를 보고 한바탕 크게 웃고 떠났다.
한단 사람의 걷는 자세가 도대체 어떻게 아름다운가?그는 어떻게 해도 상상해 내지 못했는데, 이것이 그의 걱정거리가 되었다.그러던 어느 날, 그는 가족 몰래한단에 가서 걷는 것을 배우러 갔다.
한단에 이르자 그는 곳곳의 신선함을 느껴서, 그야말로 한단의 눈을 현란하게 했다.아이의 걸음걸이를 보고 그는 활발하고 아름다우며 배우다.로인의 걸음걸이를 본 로인은 침착하고 배우다.아낙네들이 걸어가고, 아늑하고, 배우다.이렇게 반달밖에 안되여 그는 걷지도 못하고 로비도다 써버려서 기어서 돌아갈수밖에 없었다.
기계적으로 남을 모방하면 남의 장점을 배우지 못할뿐만아니라 도리여 자기의 우점과 기능마저 잃어버리게 된다.