日本語


在线客服


学习心得

    語風漢語学員ー赵娜
    語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な学生である赵娜さんの感想: 仕事のニーズで、毎日たくさんの日本人と接触し、最初は...

    語風漢語学員ーzack学員ーzack
    皆さん、こんにちは、私はzackと申しますが、アメリカから来ました。語風漢語センターに初めて来た時に、漢語はこんなに...

    語風漢語学員ー付泽东
    語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な生徒である付泽东さんの感想: 皆さん、こんにちは!私の中国語の...

    語風漢語学員ー任代利
    語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な生徒である任代利さんの感想: 皆さんこんにちは、私は任代利と申しますが、...

    語風漢語学員ー冯婷
    語風国際教育交流グループ語風漢語センターの優秀な学生である冯婷さんの感想: 以前通学した時に日本のアニメ...

    語風漢語学員ー徳田翔太
    皆さん、こんにちは、私は徳田翔太と申しますが、今無錫のある日系企業で働いています。私はもう五年間中国語を勉強した...

    語風漢語学員ー曹秋宜
    語風国際教育交流グループ芥川語学センタ―の優秀な生徒である曹秋宜さんの感想: 皆さん、こんにちは、私は曹秋宜と申します、無錫市堰桥...


    日语加官方

    微信:MandarinGroup

    关注了解更多对外汉语资讯

    ホットライン:
    0086 510 81151808

    0086 1866 1199 988

    Skype:

    Sandy.Swun

    QQ:
    115423016
    メールアドレス:
    ccs@mandarinedu.org
    学校場所:

    無錫新区

    長江一号

    茂業ビジネスセンター

    天山ロード8号4階405室

    無錫市語風漢語教學センターは
    無錫語風国際教育交流センター


      房景伯“不孝”

      后魏人房景伯任清河太守时,一个民妇状告儿子不孝,房景伯母亲崔氏知道后,叫他先别处理,然后把民妇母子叫到家里来,与民妇同榻共食,让其子在旁边观摩,看房景伯是如何照顾母亲的。


      崔氏之所以这样,是因为在她看来并非是那儿子不孝,而是他不知道如何侍奉母亲。


      几天后,民妇的儿子好像认识到了自己的错误,要求和母亲回家。


      崔氏却不让他们走,对房景伯说:“这孩子看起来很惭愧,实际上心中并没有悔改之意,再留几天再说。”


      又过了二十多天,民妇的儿子才真正认识到了错在哪里,发自内心地悔过,跪在房景伯面前磕头,把额头都磕破了,他母亲也哭了,要求回家。


      后来,民妇的儿子成了闻名遐迩的孝子。



      역사 이야기

      방경백 '불효'

      후위 사람 방경백은 청하 태수를 담당했을 때,한 민부가 아들의 불효를 고소했다. 방경백의 어머니 최 씨는 알고 나서, 그에게 먼저 처리하지 말라고 하고, 그 모자을 집으로 불러들여, 민부와 함께 먹고 또 자고, 그 아들에게 방경백이 어머니를 어떻게 모셨는지 배우게 했다.

      최 씨가 그렇게 한 이유는 건 그 아들의 불효가 아니라 어머니를 어떻게 모실지 모르는 모양이다.

      며칠 후, 민부의 아들은 자신의 잘못을 깨달은 것 같아서 어머니와 귀가를 요구한다.

      최 씨는 오히려 그들을 보내지 않고, 방경백에게: 이 아이는 부끄럽게 보이지만 사실은 회개할 마음이 없으니 며칠 더 두고 보자고 했다.

      또 20여일이 지나서, 민부의 아들은 비로소 무엇이 잘못되었는지를 깨닫고 마음으로부터 후회하고, 방경백 앞에 무릎을 꿇고 절을 하며 이마를 깨뜨렸고, 그의 어머니도 울면서 집으로 돌아가라고 했습니다.

      그 후에, 민부의 아들은 효자로 유명해졌다.



      historical story

      Fang Jingbo "unfilial"

      During the Hou Wei Dynasty person Fang Jingbo tenure, a folk woman sued her son unfilial, Fang Jingbo mother Cui, told him not to deal with it first, and then called the folk woman mother and son to their home, stayed with the folk woman to eat together and sleep together, let her son watch next to see how Fang Jingbo took care of his mother.

      Cui did so because, in her opinion, it was not that the son was unfilial, but that he did not know how to serve his mother.

      A few days later, the son of the folk woman seemed to realize his mistake and asked to go home with her mother. Cui refused to let them go, and said to Fang Jingbo, "the child looks ashamed, but he has no intention of repentance in his heart. Keep them for a few more days."

      More than 20 days later, the son of the folk woman really realized what was wrong, repented from the heart, knelt and kowtowed in front of Fang Jingbo till his forehead broke, and his mother cried and asked to go home.

      Since then, the son of a folk woman became a famous filial son.




    You may also like




    在线客服